Translate

Mostrando entradas con la etiqueta UNESCO - RUSSIA. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta UNESCO - RUSSIA. Mostrar todas las entradas

sábado, 1 de abril de 2023

RUSSIA - MAP

RUSSIA

30

martes, 21 de febrero de 2023

RUSSIA - Citadel, Ancient City and Fortress Buildings of Derbent

 Postcard sent by Chianao a Private Swap.
Sent 17/11/2017.

INSCRIPTION/INSCRITO2003

The Citadel, Ancient City and Fortress Buildings of Derbent were part of the northern lines of the Sasanian Persian Empire, which extended east and west of the Caspian Sea. The fortification was built in stone. It consisted of two parallel walls that formed a barrier from the seashore up to the mountain. The town of Derbent was built between these two walls, and has retained part of its medieval fabric. The site continued to be of great strategic importance until the 19th century.Derbent is located in Russia’s Dagestan region, on the western coast of the Caspian Sea. It owes its rich history to its strategic position, along the travel route between Europe and the Middle East, on the border of Europe and Asia, where the mountains of the Caucasus almost arrive at the coast leaving a narrow 3-km strip of plain.

Physical evidence of Derbent’s defensive role dates from the 7th or 8th century BCE, and, since the 1st millennium BC, control of the north-south passage on the western side of the Caspian Sea has been linked to this location. Archaeological excavations since the late 1970s have confirmed Derbent’s nearly 2,000 years of continuous history as urban settlement, the oldest in Russia and one of the most ancient in the region. Evidence was found of a fortified settlement in the region of the citadel during the 3rd century BCE and 4th century CE, which was confirmed by historical documents; Greek-Roman authors knew this settlement by the name of Albanian gate and meanwhile the ancient Armenian authors called it the Chol/Chor.


 Thank you Chianao!

RUSSIA - Lena Pillars Nature Park

Postcard sent by Chianao a Private Swap.
Sent 12/11/2017.

INSCRIPTION/INSCRITO2012

Lena Pillars Nature Park is marked by spectacular rock pillars that reach a height of
approximately 100 m along the banks of the Lena River in the central part of the Sakha Republic (Yakutia). They were produced by the region’s extreme continental climate with an annual temperature range of almost 100 degrees Celsius (from –60 °C in winter to +40 °C in summer). The pillars form rocky buttresses isolated from each other by deep and steep gullies developed by frost shattering directed along intervening joints. Penetration of water from the surface has facilitated cryogenic processes (freeze-thaw action), which have widened gullies between pillars leading to their isolation. Fluvial processes are also critical to the pillars. The site also contains a wealth of Cambrian fossil remains of numerous species, some of them unique.


 Thank you Chianao!

viernes, 15 de diciembre de 2017

RUSSIA - Historical Centre of the City of Yaroslavl

Postal enviada por Olga (LadyQQQ) en un Direct swap.
Envío - 03 de Noviembre del 2017.

INSCRIPTION/INSCRITO: 2005

Situated at the confluence of the Volga and Kotorosl Rivers some 250 km north-east of Moscow, the historic city of Yaroslavl developed into a major commercial centre from the 11th century. It is renowned for its numerous 17th-century churches and is an outstanding example of the urban planning reform Empress Catherine the Great ordered for the whole of Russia in 1763. While keeping some of its significant historic structures, the town was renovated in the neoclassical style on a radial urban master plan. It has also kept elements from the 16th century in the Spassky Monastery, one of the oldest in the Upper Volga region, built on the site of a pagan temple in the late 12th century but reconstructed over time.

Situada en la confluencia de los ríos Volga y Kotorosl, a unos 250 km al nordeste de Moscú, la histórica ciudad de Yaroslavl se convirtió en un centro comercial de primera importancia en el siglo XI. Es famosa por sus iglesias del siglo XVII y constituye además un ejemplo excepcional de la reforma urbanística impuesta en 1763 por la emperatriz Catalina la Grande en el conjunto de Rusia. Aunque siguió conservando una parte de sus estructuras antiguas importantes, la ciudad se renovó en estilo neoclásico y con arreglo a un plan de ordenación urbana en forma de estrella. Yaroslavl conserva también elementos arquitectónicos del siglo XVI en el Monasterio Spassky, uno de los más antiguos de la región del Alto Volga, que fue objeto de numerosas reconstrucciones desde su fundación a finales del siglo XII en el emplazamiento de un templo pagano.
http://whc.unesco.org/en/list/1170




Olga me ha enviado esta postal con un peculiar y precioso sello triangular (bueno, son dos unidos) con motivos populares utilizados para los trajes populares del imaginario ruso.

Thanks for this beautiful card Olga, the stamp is unique! It made my day!

viernes, 1 de diciembre de 2017

RUSSIA - Cultural and Historic Ensemble of the Solovetsky Islands

Postal enviada por Vero (Veroro) en un Direct swap a cambio de una UNESCO de Marruecos.
Envío - 24 de Octubre del 2017.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1992

The Solovetsky archipelago comprises six islands in the western part of the White Sea, covering 300 km2 . They have been inhabited since the 5th century B.C. and important traces of a human presence from as far back as the 5th millennium B.C. can be found there. The archipelago has been the site of fervent monastic activity since the 15th century, and there are several churches dating from the 16th to the 19th century.

Situadas en la parte occidental del mar Blanco, las seis islas del archipiélago Solovetsky suman una superficie total de 300 km². Poblado desde el quinto milenio antes de nuestra era, el archipiélago conserva vestigios importantes de un asentamiento humano que data de dos milenios después. El sitio posee varias iglesias construidas entre los siglos XVI y XIX, testigos de la presencia de las piadosas comunidades monásticas que se establecieron en las islas desde el siglo XV.
http://whc.unesco.org/en/list/632



Thanks for this beautiful card and the stamps Vero.

jueves, 30 de noviembre de 2017

RUSSIA - KremlinHistoric and Architectural Complex of the Kazan

Postal enviada por María  en un Direct swap.
Envío - 11 de Setiembre del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 2000

Built on an ancient site, the Kazan Kremlin dates from the Muslim period of the Golden Horde and the Kazan Khanate. It was conquered by Ivan the Terrible in 1552 and became the Christian See of the Volga Land. The only surviving Tatar fortress in Russia and an important place of pilgrimage, the Kazan Kremlin consists of an outstanding group of historic buildings dating from the 16th to 19th centuries, integrating remains of earlier structures of the 10th to 16th centuries.

Asentada sobre vestigios de antiguas construcciones, esta fortaleza data del período musulmán de la Horda de Oro y el Kanato de Kazán. En 1552, fue conquistada por Iván el Terrible y pasó a ser la sede de la cristiandad de los territorios del Volga. El kremlin de Kazán, además de ser la única fortaleza tártara subsistente en Rusia, es un importante centro de peregrinaje. El sitio está formado por un conjunto de edificios históricos de los siglos XVI al XIX que integran vestigios de edificios más antiguos, construidos entre los siglos X y XVI.
http://whc.unesco.org/en/list/980



Thanks for this awesome card and for the beautiful stamps Maria!

RUSSIA - Kremlin and Red Square, Moscow

Postal enviada por Katya  en un Direct swap.
Envío - 11 de Agosto del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1990

Inextricably linked to all the most important historical and political events in Russia since the 13th century, the Kremlin (built between the 14th and 17th centuries by outstanding Russian and foreign architects) was the residence of the Great Prince and also a religious centre. At the foot of its ramparts, on Red Square, St Basil's Basilica is one of the most beautiful Russian Orthodox monuments.

Indisolublemente vinculado a los más trascendentales acontecimientos históricos y políticos de Rusia desde el siglo XIII, el kremlin de Moscú fue construido entre los siglos XIV y XVII por toda una serie de excelentes arquitectos rusos y extranjeros. Además de ser la residencia del Gran Príncipe, fue un importante centro religioso. Al pie de sus murallas, en la Plaza Roja, se alza la basílica de San Basilio el Bienaventurado, uno de los más hermosos monumentos de arte ortodoxo.
http://whc.unesco.org/en/list/545




Primera postal de Eslovaquia!

Thanks for this awesome card Katya! ¡I love it!

RUSSIA - Curonian Spit

Postal enviada por Alyona en un Direct swap.
Envío - 05 de Setiembre del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 2000

Human habitation of this elongated sand dune peninsula, 98 km long and 0.4-4 km wide, dates back to prehistoric times. Throughout this period it has been threatened by the natural forces of wind and waves. Its survival to the present day has been made possible only as a result of ceaseless human efforts to combat the erosion of the Spit, dramatically illustrated by continuing stabilisation and reforestation projects.

La ocupación humana de esta estrecha península de dunas de arena –de 98 km. de largo y 0,4 a 4 km de ancho– data de los tiempos prehistóricos. Sometido a los continuos embates del viento y las olas, el istmo debe su estado de conservación actual a los denodados esfuerzos realizados por sus habitantes para contrarrestar la erosión. Esta labor incesante la ilustran los continuos proyectos de estabilización y repoblación forestal que se llevan a cabo.
http://whc.unesco.org/en/list/994



Thanks for this awesome card and the beautiful stamps Alyona!

Postcard 2:
Postal enviada por Alyona en un Direct swap.
Envío - 05-05-2015.



Thanks for this wonderful card and amazing stamps, taLsadasha.


RUSSIA - Architectural Ensemble of the Trinity Sergius Lavra in Sergiev Posad

Postal enviada por María en un Direct swap.
Envío - 11 de Setiembre del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1993

This is a fine example of a working Orthodox monastery, with military features that are typical of the 15th to the 18th century, the period during which it developed. The main church of the Lavra, the Cathedral of the Assumption (echoing the Kremlin Cathedral of the same name), contains the tomb of Boris Godunov. Among the treasures of the Lavra is the famous icon, The Trinity , by Andrei Rublev.

La laura es un ejemplo excepcional de monasterio ortodoxo, aún en actividad, dotado con estructuras defensivas características del periodo en que se desarrolló (siglos XV al XVIII). En la iglesia principal, la catedral de la Asunción (que evoca la catedral del mismo nombre edificada en el Kremlin), se halla la sepultura de Boris Godunov. Entre los múltiples tesoros de la laura destaca “La Trinidad”, el famoso icono de Andrei Rublev.
http://whc.unesco.org/en/list/657



Thanks a lot for this awesome card Maria!

RUSSIA - Historic Centre of Saint Petersburg and Related Groups of Monuments

Postal enviada por Marina en un Direct swap.
Envío - 02 de Setiembre del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1990
EXTENSION: 2013

The 'Venice of the North', with its numerous canals and more than 400 bridges, is the result of a vast urban project begun in 1703 under Peter the Great. Later known as Leningrad (in the former USSR), the city is closely associated with the October Revolution. Its architectural heritage reconciles the very different Baroque and pure neoclassical styles, as can be seen in the Admiralty, the Winter Palace, the Marble Palace and the Hermitage.

Llamada la “Venecia del Norte” por sus numerosos canales y más de 400 puentes, la ciudad San Petersburgo es fruto del vasto proyecto urbanístico iniciado en 1703 por Pedro el Grande. Bautizada con el nombre de Leningrado en tiempos de la Unión Soviética, la ciudad estuvo estrechamente asociada a la Revolución de Octubre. En su patrimonio arquitectónico se armonizan los estilos opuestos del barroco y el neoclasicismo, tal como se puede apreciar en el Almirantazgo, el Palacio de Invierno, el Palacio de Mármol y el Ermitage.
http://whc.unesco.org/en/list/540



Thanks for this awesome card Marina!

Postcard 2:
Postal sent by Natalia in a Unesco Tag.
Sent 28-08-2015.



Thanks for this amazing card Natalia! At some point I'll love to visit this place.

Postcard 3:
Postcard sent by Galina
Sent 21/07/2015.



Thank you for this nice card, Galina!

RUSSIA - Golden Mountains of Altai

Postal enviada por Vero en un "I offer tag".
Envío - 17 de Agosto del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1995
EXTENSION: 2000

The Altai mountains in southern Siberia form the major mountain range in the western Siberia biogeographic region and provide the source of its greatest rivers – the Ob and the Irtysh. Three separate areas are inscribed: Altaisky Zapovednik and a buffer zone around Lake Teletskoye; Katunsky Zapovednik and a buffer zone around Mount Belukha; and the Ukok Quiet Zone on the Ukok plateau. The total area covers 1,611,457 ha. The region represents the most complete sequence of altitudinal vegetation zones in central Siberia, from steppe, forest-steppe, mixed forest, subalpine vegetation to alpine vegetation. The site is also an important habitat for endangered animal species such as the snow leopard.

Situada al sur de Siberia, la cordillera del Altai es el macizo montañoso más importante de la región biogeográfica de Siberia Occidental y la cabecera de los dos ríos más caudalosos de ésta, el Obi y el Irtich. El sitio comprende tres partes diferenciadas: la zona de Zapovednik Altaisky con un área de protección en torno al lago de Teletskoie; la zona de Zapovednik Katunsky con un área de protección en torno al monte Beluja; y la zona silenciosa de Ukok, ubicada en la meseta del mismo nombre. El sitio, que abarca una superficie total de 1.611.457 hectáreas, ofrece la secuencia más completa de zonas vegetales de altura de toda la Siberia Central: estepa, bosque-estepa, bosque mixto, vegetación subalpina y vegetación alpina. También es un hábitat de gran importancia para la conservación de algunas especies en peligro de extinción, en particular el leopardo de las nieves.
http://whc.unesco.org/en/list/768



Thanks for this awesome card Vero!

miércoles, 29 de noviembre de 2017

RUSSIA - Volcanoes of Kamchatka

Postal enviada por Dina en un Direct swap.
Envío - 01 de Setiembre del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1996
EXTENSION: 2001

This is one of the most outstanding volcanic regions in the world, with a high density of active volcanoes, a variety of types, and a wide range of related features. The six sites included in the serial designation group together the majority of volcanic features of the Kamchatka peninsula. The interplay of active volcanoes and glaciers forms a dynamic landscape of great beauty. The sites contain great species diversity, including the world's largest known variety of salmonoid fish and exceptional concentrations of sea otter, brown bear and Stellar's sea eagle.

La Península de Kamchatka es una de las regiones volcánicas más excepcionales del planeta, debido a la gran concentración y variedad de volcanes en actividad, así como a la diversidad de los fenómenos geológicos conexos. Las seis zonas del sitio abarcan la mayoría de las principales características volcánicas de la península. La interacción entre volcanes y glaciares activos confiere al paisaje un dinamismo de gran belleza. Por otra parte, el sitio alberga la mayor variedad de salmónidos del mundo y grandes concentraciones de nutrias marinas, osos pardos y águilas marinas de Steller.
http://whc.unesco.org/en/list/707



Thanks for this wonderful card and the stamps Dina and for the information!

Postcard 2:
 Postcard sent in a direct swap
Sent 09/09/2015.


martes, 28 de noviembre de 2017

RUSSIA - Struve Geodetic Arc

Postal enviada por  Antem en un Offer tag.
Envío - 31 de Agosto del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 2005

The Struve Arc is a chain of survey triangulations stretching from Hammerfest in Norway to the Black Sea, through 10 countries and over 2,820 km. These are points of a survey, carried out between 1816 and 1855 by the astronomer Friedrich Georg Wilhelm Struve, which represented the first accurate measuring of a long segment of a meridian. This helped to establish the exact size and shape of the planet and marked an important step in the development of earth sciences and topographic mapping. It is an extraordinary example of scientific collaboration among scientists from different countries, and of collaboration between monarchs for a scientific cause. The original arc consisted of 258 main triangles with 265 main station points. The listed site includes 34 of the original station points, with different markings, i.e. a drilled hole in rock, iron cross, cairns, or built obelisks.

El arco geodésico de Struve es un conjunto de triangulaciones que se extiende por diez países, a lo largo de 2.820 km, desde Hammerfest (Noruega) hasta el Mar Negro. Compuesto por los puntos de la triangulación realizada entre 1816 y 1855 por el astrónomo Friedrich Georg Wilhelm Struve, este arco permitió realizar la primera medición precisa de un largo segmento del meridiano terrestre. Esta triangulación contribuyó a definir y medir la forma exacta de la Tierra y desempeñó un papel importante en el adelanto de las ciencias geológicas y la realización de mapas topográficos precisos. Es una muestra extraordinaria de la colaboración científica entre sabios de distintos países, así como un ejemplo de cooperación entre varios monarcas europeos en pro del progreso científico. El arco primigenio estaba constituido por 258 triángulos y 265 puntos fijos principales. El sitio inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial comprende 34 de los puntos fijos originales señalados por medios diferentes: perforaciones en rocas, cruces de hierro, túmulos y obeliscos.
http://whc.unesco.org/en/list/1187



El Struve Geodetic Arc es tal vez una de las UNESCO que comparte mayor numero de paises, por esta razón, es también una de las series de postales más interesantes que coleccionar! Con esta tengo 3/10 postales.

Thanks for this wonderful card and the stamps Antem (I love your name!).

RUSSIA - Uvs Nuur Basin

Postal enviada por  Natalia (so_nata) en un "You Choose UNESCO tag".
Envío - 07 de Noviembre del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 2003

The Uvs Nuur Basin (1,068,853 ha), is the northernmost of the enclosed basins of Central Asia. It takes its name from Uvs Nuur Lake, a large, shallow and very saline lake, important for migrating birds, waterfowl and seabirds. The site is made up of twelve protected areas representing the major biomes of eastern Eurasia. The steppe ecosystem supports a rich diversity of birds and the desert is home to a number of rare gerbil, jerboas and the marbled polecat. The mountains are an important refuge for the globally endangered snow leopard, mountain sheep (argali) and the Asiatic ibex.

Esta cuenca cerrada de más de un millón de hectáreas es la más septentrional del Asia Central y recibe su nombre del gran lago de Ubs Nuur. Poco profundo y muy salado, este lago desempeña un papel muy importante en la vida de las aves migratorias, tanto fluviales y lacustres como marinas. El sitio está dividido en doce zonas protegidas y posee una amplia gama de ecosistemas representativos de los principales biomas de Eurasia Oriental. El ecosistema estepario alberga una gran variedad de aves y en las zonas desérticas viven jerbos, jerbillos y una especie rara de turones jaspeados. Las zonas montañosas sirven de refugio a una especie en peligro de extinción, el leopardo de las nieves, así como a ovejas montesas (argalis) e íbices asiáticos.
http://whc.unesco.org/en/list/769



Me encantan los sellos de Rusia! Siempre tan coloridos.

Thanks for the beautiful card and the stamps Natalia!

jueves, 23 de noviembre de 2017

RUSSIA - Historic Monuments of Novgorod and Surroundings

Postal enviada por Irina (Irachan) en una UNESCO tag.
Envío - 09 de Octubre del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1992

Situated on the ancient trade route between Central Asia and northern Europe, Novgorod was Russia's first capital in the 9th century. Surrounded by churches and monasteries, it was a centre for Orthodox spirituality as well as Russian architecture. Its medieval monuments and the 14th-century frescoes of Theophanes the Greek (Andrei Rublev's teacher) illustrate the development of its remarkable architecture and cultural creativity.

Situada en la antigua ruta comercial entre el Asia Central y Europa Septentrional, Novgorod fue la primera capital de Rusia en el siglo IX. Con sus numerosas iglesias y monasterios, esta ciudad fue un centro importante de la vida espiritual ortodoxa y de la arquitectura rusa. Sus monumentos medievales y los frescos ejecutados en el siglo XIV por Teófanes el Griego, el maestro de Andrei Rublev, ilustran el extraordinario desarrollo alcanzado por la arquitectura y la creación artística de la época.
http://whc.unesco.org/en/list/604



Thanks Irina for this great card and for the awesome stamps!

domingo, 19 de noviembre de 2017

RUSSIA - Lake Baikal

Postal enviada por Natasha en un Round Robin UNESCO.
Envío - 22 de Setiembre del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1996

Situated in south-east Siberia, the 3.15-million-ha Lake Baikal is the oldest (25 million years) and deepest (1,700 m) lake in the world. It contains 20% of the world's total unfrozen freshwater reserve. Known as the 'Galapagos of Russia', its age and isolation have produced one of the world's richest and most unusual freshwater faunas, which is of exceptional value to evolutionary science.

Situado al sudeste de Siberia, este lago tiene una superficie de 3.150.000 hectáreas y es el más antiguo (25 millones de años) y profundo del mundo (1.700 metros). Contiene el 20% del agua dulce no helada de la Tierra. Debido a su antigüedad y aislamiento posee una de las faunas de agua dulce más ricas y singulares del planeta. El excepcional interés que ésta ofrece para el estudio de la evolución de las especies le ha valido al lago Baikal el sobrenombre de “las Galápagos de Rusia”. 
-http://whc.unesco.org/en/list/754




Me ha llegado esta postal del Round Robin y es fantástica: El anverso tiene una imagen genial del lago Baikal y el reverso tres sellos muy variados y a la vez muy bonitos. Además de totalmente escrito y con una pequeña anécdota!

Thanks for te info and for the effort put in this awesome card Natasha!

RUSSIA - Church of the Ascension, Kolomenskoye

Postal enviada por Levirin (Irina) en un Round robin UNESCO.
Envío - 25 de Octubre del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1994

The Church of the Ascension was built in 1532 on the imperial estate of Kolomenskoye, near Moscow, to celebrate the birth of the prince who was to become Tsar Ivan IV ('the Terrible'). One of the earliest examples of a traditional wooden tent-roofed church on a stone and brick substructure, it had a great influence on the development of Russian ecclesiastical architecture.

Situada cerca de Moscú, en el predio imperial de Kolomenskoye, la iglesia de la Ascensión fue construida en 1532 para celebrar el nacimiento del futuro zar Iván IV el Terrible. Fue una de las primeras iglesias tradicionales con estructura de piedra y ladrillo rematada por una techumbre de madera. Este estilo arquitectónico ejerció una gran influencia la arquitectura religiosa posterior.
-http://whc.unesco.org/en/list/634



Una fantástica postal con unos sellos geniales!

Thanks a lot for this beautiful card Irina!

martes, 14 de noviembre de 2017

RUSSIA - Kizhi Pogost

Postal enviada por María(Marusya) a cambio de  una UNESCO española.
Envío - 15 de Setiembre del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1990


The pogost of Kizhi (i.e. the Kizhi enclosure) is located on one of the many islands in Lake Onega, in Karelia. Two 18th-century wooden churches, and an octagonal clock tower, also in wood and built in 1862, can be seen there. These unusual constructions, in which carpenters created a bold visionary architecture, perpetuate an ancient model of parish space and are in harmony with the surrounding landscape.

Ubicado en Carelia, el “pogost” o recinto parroquial de la isla de Kizhi, una de las muchas que pueblan el lago Onega, comprende dos iglesias de madera del siglo XVIII y una torre octogonal con un reloj edificada en 1862. Estos sorprendentes edificios no sólo muestran el arte audaz de los carpinteros que materializaron una concepción visionaria de la arquitectura, sino que además perpetúan una antiquísima estructuración del espacio parroquial y se armonizan perfectamente con el paisaje circundante.



Thankyou very much Maria for the card with the awesome 3 stamps!

RUSSIA - Virgin Komi Forests

Postal enviada por Ksenia (lady_luck) a cambio de una UNESCO española.
Envío - 31 de Agosto del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1997

The Virgin Komi Forests cover 3.28 million ha of tundra and mountain tundra in the Urals, as well as one of the most extensive areas of virgin boreal forest remaining in Europe. This vast area of conifers, aspens, birches, peat bogs, rivers and natural lakes has been monitored and studied for over 50 years. It provides valuable evidence of the natural processes affecting biodiversity in the taiga.

Este sitio abarca 3.280.000 hectáreas de tundra y tundra alpina en la región de los Montes Urales, así como una de las zonas de bosques boreales vírgenes más grandes de Europa. Esta vasta extensión de coníferas, álamos, abedules, turberas, ríos y lagos naturales, está siendo observada y estudiada desde hace más de cincuenta años 50 años, lo cual ha permitido acopiar datos muy valiosos sobre los procesos naturales que influyen en la biodiversidad en la taiga.
-http://whc.unesco.org/en/list/719



La verdad es que la imagen es muy bonita, la postal es genial!

Thanks again for another beautiful card with a marvelous stamp Ksenia! 

RUSSIA - White Monuments of Vladimir and Suzdal

Postal enviada por Ksenia (Lady_luck) a cambio de una UNESCO española.
Envío - 21 de Agosto del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO:1992

These two artistic centres in central Russia hold an important place in the country's architectural history. There are a number of magnificent 12th- and 13th-century public and religious buildings, above all the masterpieces of the Collegiate Church of St Demetrios and the Cathedral of the Assumption of the Virgin.

Ciudades históricas de la Rusia Central, Vladimir y Suzdal poseen un gran número de magníficos edificios civiles y religiosos de los siglos XII y XIII. Dos obras maestras, la colegiata de San Demetrio y la catedral de la Asunción, ocupan un lugar muy importante en la historia de la arquitectura rusa.
http://whc.unesco.org/en/list/633



Thanks Ksneia for this beautiful card and for putting on it this happy stamp!