Translate

Mostrando entradas con la etiqueta UNESCO - ITALY. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta UNESCO - ITALY. Mostrar todas las entradas

domingo, 26 de marzo de 2023

ITALY - Historic Centre of Rome, the Properties of the Holy See in that City Enjoying Extraterritorial Rights and San Paolo Fuori le Mura

 Postcard sent by me during a trip to Italy
Sent 22/01/2020.

INSCRIPTION/INSCRITO1980

Founded, according to legend, by Romulus and Remus in 753 BC, Rome was first the centre of the Roman Republic, then of the Roman Empire, and it became the capital of the Christian world in the 4th century. The World Heritage site, extended in 1990 to the walls of Urban VIII, includes some of the major monuments of antiquity such as the Forums, the Mausoleum of Augustus, the Mausoleum of Hadrian, the Pantheon, Trajan’s Column and the Column of Marcus Aurelius, as well as the religious and public buildings of papal Rome.
The World Heritage property encompasses the whole historic centre of Rome within the city walls at their widest extent in the 17th century, as well as the Basilica of St. Paul’s Outside the Walls. The property, complex and stratified, includes outstanding archaeological areas integrated in the urban fabric, which result in a highly distinguished ensemble. Founded on the banks of the Tiber river in 753 B.C., according to legend, by Romulus and Remus, Rome was first the centre of the Roman Republic, then of the Roman Empire, and in the fourth century, became the capital of the Christian world. Ancient Rome was followed, from the 4th century on, by Christian Rome. The Christian city was built on top of the ancient city, reusing spaces, buildings and materials. From the 15th century on, the Popes promoted a profound renewal of the city and its image, reflecting the spirit of the Renaissance classicism and, later, of the Baroque. From its foundation, Rome has continually been linked with the history of humanity. As the capital of an empire which dominated the Mediterranean world for many centuries, Rome became thereafter the spiritual capital of the Christian world. 


Un fantastico viaje! Lastima que nunca llegué a recibir la postal que me envié desde la Santa Sede. :(

lunes, 13 de febrero de 2023

ITALY - Genoa: Le Strade Nuove and the system of the Palazzi dei Rolli

Postcard sent by Blackie on a Direct swap.
Sent- 11 of  July of 2017.

INSCRIPTION/INSCRITO2006

The Strade Nuove and the system of the Palazzi dei Rolli in Genoa’s historic centre date from the late 16th and early 17th centuries when the Republic of Genoa was at the height of its financial and seafaring power. The site represents the first example in Europe of an urban development project parcelled out by a public authority within a unitary framework and associated to a particular system of ‘public lodging’ in private residences, as decreed by the Senate in 1576. The site includes an ensemble of Renaissance and Baroque palaces along the so-called ‘new streets’ (Strade Nuove). The Palazzi dei Rolli offer an extraordinary variety of different solutions, achieving universal value in adapting to the particular characteristics of the site and to the requirements of a specific social and economic organization. They also offer an original example of a public network of private residences designated to host state visits.

The Strade Nuove and the system of the Palazzi dei Rolli in Genoa’s historic centre date from the late 16th and early 17th centuries when the Republic of Genoa was at the height of its financial and seafaring power. The property represents the first example in Europe of an urban development project parcelled out by a public authority within a unitary framework and associated to a particular system of ‘public lodging’ in private residences, as decreed by the Senate in 1576.

The property includes an ensemble of Renaissance and Baroque palaces along the so-called ‘new streets’ (Strade Nuove). As the city`s wealth increased during the 16th century, the wealthy aristocrats built a new district in the upper part of the city to the north of the narrow streets of tightly packed medieval buildings with streets and palaces laid out in a formal manner. The design of the streets is attributed to architect Galeazzo Alessi who designed several of the palaces as well.

The residences, known as Palazzi dei Rolli, offer an extraordinary variety of different solutions, achieving universal value in adapting to the particular characteristics of the site and to the requirements of a specific social and economic organization. They also offer an original example of a public network of private residences designated to host state visits.

Although the different palaces had distinct designs solutions, particularly in response to the local topography, they shared common characteristics. The palaces were three or four storeys in height with an entrance hall featuring spectacular open staircases, courtyards and loggias overlooking gardens. Interior decorations featured stuccos and frescoes.

Together, the Palazzi dei Rolli cover 15.77 hectares. The buffer zone of 98.73 hectares around the Strade Nuove covers the entire historic centre.
 

Thank you Blackie

ITALY - Late Baroque Towns of the Val di Noto (South-Eastern Sicily)

Postcard sent by Dore32 on a Show your offer tag .
Sent- 16 de Noviembre del 2017.

INSCRIPTION/INSCRITO2002

The eight towns in south-eastern Sicily: Caltagirone, Militello Val di Catania, Catania, Modica, Noto, Palazzolo, Ragusa and Scicli, were all rebuilt after 1693 on or beside towns existing at the time of the earthquake which took place in that year. They represent a considerable collective undertaking, successfully carried out at a high level of architectural and artistic achievement. Keeping within the late Baroque style of the day, they also depict distinctive innovations in town planning and urban building.

The Late Baroque Towns of the Val di Noto is comprised of components of eight towns located in south-eastern Sicily (Caltagirone, Militello Val di Catania, Catania, Modica, Noto, Palazzolo Acreide, Ragusa andScicli). These historic centres and urban environments reflect the great, post-seismic rebuilding achievement of the decades following the catastrophic earthquake of 1693, which ravaged towns across south-eastern Sicily. The rebuilding, restoration and reconstruction of these communities resulted in the creation of an exceptional group of towns, all reflecting the late Baroque architecture of the 17th century in all its forms and applications.

The eight components of the property differ in size and represent a range of responses to the rebuilding needs. They include the entire old town of Caltagirone, Noto and Ragusa; specific urban areas of Catania and Scicli; and isolated monuments in the historic town centres of Modica, Palazzolo Acreide and Militello Val di Catania. Catania was rebuilt on the site of the original town while others, such as Noto, were rebuilt on new sites. At Ragusa and Palazzolo Acreide, new urban centres were created next to the ancient ones. The centres of Scicli and Modica were moved and rebuilt in adjoining areas already partially urbanized, and Caltagirone was simply repaired.

The towns exhibit a plethora of late Baroque art and architecture of high quality and of a remarkable homogeneity as a result of the circumstances of time, place, and social context in which they were created. However, they also display distinctive innovations in the town planning and urban rebuilding. The property also represents a considerable collective undertaking in response to a catastrophic seismic event.

 

Thank you Marina! 

domingo, 12 de febrero de 2023

ITALY - Mantua and Sabbioneta

Postal enviada por Iside82 en un Swap privado.
Envío - 07  de Setiembre del 2018.

INSCRIPTION/INSCRITO2008

Mantua and Sabbioneta represent two aspects of Renaissance town planning: Mantua shows the renewal and extension of an existing city, while some 30 km away, Sabbioneta represents the implementation of the period’s theories about planning the ideal city. Typically, Mantua’s layout is irregular with regular parts showing different stages of its growth since the Roman period and includes many historical buildings, among them an 11th century rotunda and a Baroque theatre. Sabbioneta, created in the second half of the 16th century under the rule of Vespasiano Gonzaga Colonna, can be described as a single-period city and has a right-angle grid layout. Both cities offer exceptional testimonies to the urban, architectural and artistic realizations of the Renaissance, linked through the visions and actions of the ruling Gonzaga family. The two towns are important for the value of their architecture and for their prominent role in the dissemination of Renaissance culture. The ideals of the Renaissance, fostered by the Gonzaga family, are present in the towns’ morphology and architecture.


Thank you Irene! 

ITALY - Arab-Norman Palermo and the Cathedral Churches of Cefalú and Monreale

Postal enviada por Dore92 Direct Swap.
Envío - 07  de Setiembre del 2018.

INSCRIPTION/INSCRITO2015

Located on the northern coast of Sicily, Arab-Norman Palermo includes a series of nine civil and religious structures dating from the era of the Norman kingdom of Sicily (1130-1194): two palaces, three churches, a cathedral, a bridge, as well as the cathedrals of Cefalú and Monreale. Collectively, they are an example of a social-cultural syncretism between Western, Islamic and Byzantine cultures on the island which gave rise to new concepts of space, structure and decoration. They also bear testimony to the fruitful coexistence of people of different origins and religions (Muslim, Byzantine, Latin, Jewish, Lombard and French).



Thank you Dore92! 



martes, 19 de diciembre de 2017

ITALY - Historic Centre of San Gimignano

Postal enviada por Blackie en un Swap privado.
Envío - 07 de Noviembre del 2017.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1990

San Gimignano delle belle Torri' is in Tuscany, 56 km south of Florence. It served as an important relay point for pilgrims travelling to or from Rome on the Via Francigena. The patrician families who controlled the town built around 72 tower-houses (some as high as 50 m) as symbols of their wealth and power. Although only 14 have survived, San Gimignano has retained its feudal atmosphere and appearance. The town also has several masterpieces of 14th- and 15th-century Italian art.

Situada en la región de la Toscana, a 56 kilómetros al sur de Florencia, la ciudad de San Gimignano delle belle Torri fue una importante etapa para los peregrinos que iban a Roma, o volvían de ella, por la Vía Francigena. Las familias patricias que gobernaban la ciudad construyeron 72 casas-torres de hasta 50 metros de altura, verdaderos símbolos de su riqueza y poderío. Aunque sólo quedan 14 de estos monumentos, San Gimignano ha conservado su aspecto y atmósfera feudales. La ciudad posee, además, obras maestras del arte italiano de los siglos XIV y XV.
http://whc.unesco.org/en/list/550



Desde el juego "Assassin Creed 2" he estado enamorado de San Gimigiano, así que me ha hecho especial ilusión recibir esta postal del lugar, y además con unos sellos tan fantásticos. Ojala pueda visitarlo en un futuro no muy lejano.

Thanks for this beautiful card Blackie! I love it!

domingo, 17 de diciembre de 2017

ITALY - Archaeological Area of Agrigento

Postal enviada por Marina (dore92) en un Direct swap.
Envío - 16 de Noviembre del 2017.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1997

Founded as a Greek colony in the 6th century B.C., Agrigento became one of the leading cities in the Mediterranean world. Its supremacy and pride are demonstrated by the remains of the magnificent Doric temples that dominate the ancient town, much of which still lies intact under today's fields and orchards. Selected excavated areas throw light on the later Hellenistic and Roman town and the burial practices of its early Christian inhabitants.

Colonia griega fundada en el siglo VI a.C., Agrigento llegó a ser una de las ciudades más importantes del mundo mediterráneo. Su altanera supremacía la patentizan los restos de los magníficos templos dóricos que dominan la ciudad antigua. Muchos vestigios de la ciudad permanecen aún intactos bajo los campos y huertos de nuestros días. Algunas de las zonas excavadas han arrojado luz sobre la última época de la ciudad helenística, así como sobre la ciudad romana y las prácticas funerarias de los agrigentinos de la época paleocristiana.
http://whc.unesco.org/en/list/831




Me ha llegado esta fantástica postal de Marina! Siempre me han gustado las arquitecturas griegas y esta de Sicilia me fascina!

Thanks for this beautiful card Marina! I studied latin and greek too! As a greek culture love i'd love to visit the place in the future!

miércoles, 29 de noviembre de 2017

ITALY - Archaeological Area and the Patriarchal Basilica of Aquileia

Postal enviada por Cristina (Cri) en un Direct swap.
Envío - 04 de Noviembre del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1998
EXTENSION: 2017

Aquileia (in Friuli-Venezia Giulia), one of the largest and wealthiest cities of the Early Roman Empire, was destroyed by Attila in the mid-5th century. Most of it still lies unexcavated beneath the fields, and as such it constitutes the greatest archaeological reserve of its kind. The patriarchal basilica, an outstanding building with an exceptional mosaic pavement, played a key role in the evangelization of a large region of central Europe.

Situado en la región de Friuli-Venecia Julia, este sitio encierra los vestigios de Aquilea, que fue una de las ciudades más importantes y prósperas de la época del Alto Imperio Romano, antes de que fuese destruida por Atila a mediados del siglo V. La mayor parte de sus ruinas permanecen intactas, enterradas bajo los campos circundantes, lo cual hace de este sitio la mayor reserva arqueológica del mundo en su género. El notable edificio de la basílica patriarcal, ornamentado con un magnífico pavimento de mosaicos, atestigua la importancia de la Iglesia de esta ciudad, que desempeñó un papel esencial en la evangelización de una gran parte de Europa Central.
http://whc.unesco.org/en/list/707



Thanks for putting on the card a vignet Cristina! I love it!

ITALY - Early Christian Monuments of Ravenna

Postal enviada por  Linus Wu en un SPAIN vs WORLD RR.
Envío - 14 de Noviembre del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1996

Ravenna was the seat of the Roman Empire in the 5th century and then of Byzantine Italy until the 8th century. It has a unique collection of early Christian mosaics and monuments. All eight buildings – the Mausoleum of Galla Placidia, the Neonian Baptistery, the Basilica of Sant'Apollinare Nuovo, the Arian Baptistery, the Archiepiscopal Chapel, the Mausoleum of Theodoric, the Church of San Vitale and the Basilica of Sant'Apollinare in Classe – were constructed in the 5th and 6th centuries. They show great artistic skill, including a wonderful blend of Graeco-Roman tradition, Christian iconography and oriental and Western styles.

Capital del imperio romano en el siglo V y de la Italia bizantina entre los siglos VI y VIII, Rávena posee una excepcional colección de mosaicos y un conjunto de ocho monumentos paleocristianos de los siglos V y VI sin parangón en el mundo. Estos monumentos –mausoleo de Gala Placidia, baptisterio neoniano, basílica de San Apolinar Nuovo, baptisterio arriano, capilla arzobispal, mausoleo de Teodorico, iglesia de San Vital y basílica de San Apolinar in Classe– muestran la gran maestría artística de sus creadores, que supieron fusionar maravillosamente la tradición arquitectónica grecorromana, la iconografía cristiana y diferentes estilos orientales y occidentales.
http://whc.unesco.org/en/list/788



Thanks for the card Alessandro.

ITALY - The Trulli of Alberobello

Postal enviada por Francesca en un Direct swap.
Envío - 29 de Marzo del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1996

The trulli , limestone dwellings found in the southern region of Puglia, are remarkable examples of drywall (mortarless) construction, a prehistoric building technique still in use in this region. The trulli are made of roughly worked limestone boulders collected from neighbouring fields. Characteristically, they feature pyramidal, domed or conical roofs built up of corbelled limestone slabs.

Los trulli son viviendas de piedra caliza de la región meridional de Puglia. Son ejemplos notables de construcciones sin mortero, ejecutadas todavía hoy en día con una técnica heredada de los tiempos prehistóricos. Sus techumbres en forma de pirámide, cúpula o cono están edificadas con cantos recogidos en los campos vecinos.
http://whc.unesco.org/en/list/787
Postcard 1:



Thanks this big and awesome card Francesca, I love it!

Postcard 2:
Postcard sent by Francesca
Sent 31-03-2016




martes, 28 de noviembre de 2017

ITALY - Portovenere, Cinque Terre, and the Islands (Palmaria, Tino and Tinetto

Postal enviada por Alessandro en un Direct swap.
Envío - 05 de Octubre del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1997

The Ligurian coast between Cinque Terre and Portovenere is a cultural landscape of great scenic and cultural value. The layout and disposition of the small towns and the shaping of the surrounding landscape, overcoming the disadvantages of a steep, uneven terrain, encapsulate the continuous history of human settlement in this region over the past millennium.

Situado en la costa ligur, entre Cinque Terre y Portovenere, este sitio posee un paisaje de gran belleza panorámica y alto valor cultural. El trazado y la disposición de las pequeñas ciudades, así como la configuración del entorno natural, no sólo muestran cómo el hombre ha superado las dificultades inherentes a un terreno escarpado y accidentado, sino que también constituyen todo un compendio de la ininterrumpida historia de los asentamientos humanos en esta región a lo largo del último milenio.
http://whc.unesco.org/en/list/826



Thanks for the card Alessandro

ITALY - Rock Drawings in Valcamonica

Postal enviada por Marina(dore92) en un Unesco swap.
Envío - 19 de Julio del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1979

Valcamonica, situated in the Lombardy plain, has one of the world's greatest collections of prehistoric petroglyphs – more than 140,000 symbols and figures carved in the rock over a period of 8,000 years and depicting themes connected with agriculture, navigation, war and magic.

Situado en la planicie de Lombardía, el sitio de Val Camónica alberga uno de los conjuntos más densos de petroglifos prehistóricos descubiertos hasta la fecha. Más de 140.000 figuras y símbolos esculpidos en la roca a lo largo de 8.000 años muestran escenas de faenas agrícolas, navegación, guerra y magia.
http://whc.unesco.org/en/list/94



Thanks for the card and the stamps Marina!

ITALY - Historic Centre of Urbino

Postal enviada por Alessandra en un "Direct swap".
Envío - 05 de Octubre del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1998

The small hill town of Urbino, in the Marche, experienced a great cultural flowering in the 15th century, attracting artists and scholars from all over Italy and beyond, and influencing cultural developments elsewhere in Europe. Owing to its economic and cultural stagnation from the 16th century onwards, it has preserved its Renaissance appearance to a remarkable extent.

Edificada en lo alto de una colina en la región de las Marcas, la pequeña ciudad Urbino fue en el siglo XV el escenario de un asombroso florecimiento cultural que no sólo atrajo a artistas y eruditos de Italia entera y otros países, sino que además influyó en el desarrollo cultural de diversas regiones de Europa. El estancamiento económico y cultural en que quedó sumida la ciudad a partir del siglo XVI ha contribuido a preservar admirablemente el aspecto que ofrecía en la época del Renacimiento.
http://whc.unesco.org/en/list/828



Thanks for this beautiful card Alessandra!

ITALY - Monte San Giorgio

Postal enviada por Marina (dorerina92) en un "direct swap".
Envío -31 de Agosto del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1994
EXTENSION: 2000, 2001

The pyramid-shaped, wooded mountain of Monte San Giorgio beside Lake Lugano is regarded as the best fossil record of marine life from the Triassic Period (245–230 million years ago). The sequence records life in a tropical lagoon environment, sheltered and partially separated from the open sea by an offshore reef. Diverse marine life flourished within this lagoon, including reptiles, fish, bivalves, ammonites, echinoderms and crustaceans. Because the lagoon was near land, the remains also include land-based fossils of reptiles, insects and plants, resulting in an extremely rich source of fossils.

Situada en el cantón suizo de Tesino, al sur del lago de Lugano, esta montaña boscosa de 1.096 metros de altura y forma piramidal se considera uno de los mejores exponentes de lo que fue la vida marina en el Periodo Triásico (245-230 millones de años atrás). El sitio se inscribió en la Lista del Patrimonio Mundial en 2003 y su extensión actual abarca la zona italiana contigua, situada al otro lado de la frontera. La ampliación del sitio se debe a la cantidad y variedad excepcionales de los yacimientos fosilíferos del Periodo Triásico que se hallan en esa zona.
http://whc.unesco.org/en/list/1090



Thanks for this awesome card Marina!

lunes, 27 de noviembre de 2017

ITALY - Crespi d'Adda

Postal enviada por  Alessandra en un direct swap.
Envío - 21 de Noviembre del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1995

Crespi d'Adda in Capriate San Gervasio in Lombardy is an outstanding example of the 19th- and early 20th-century 'company towns' built in Europe and North America by enlightened industrialists to meet the workers' needs. The site is still remarkably intact and is partly used for industrial purposes, although changing economic and social conditions now threaten its survival.

Situada en Capriate San Gervasio (Lombardía), la localidad de Crespi d'Adda es un ejemplo excepcional de los “poblados obreros” construidos en los siglos XIX y XX en Europa y los Estados Unidos por industriales filantrópicos deseosos de satisfacer las necesidades de sus obreros. El sitio se ha conservado intacto y las actividades industriales se mantienen en parte, aunque la evolución de la situación socioeconómica supone una amenaza para su supervivencia.
http://whc.unesco.org/en/list/730



Thanks for this beautiful and informative card Alessandra!

jueves, 23 de noviembre de 2017

ITALY - Mount Etna

Postal enviada por Anastasia a cambio de una UNESCO de España.
Envío - 07 de Octubre del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1992

Mount Etna is an iconic site encompassing 19,237 uninhabited hectares on the highest part of Mount Etna, on the eastern coast of Sicily. Mount Etna is the highest Mediterranean island mountain and the most active stratovolcano in the world. The eruptive history of the volcano can be traced back 500,000 years and at least 2,700 years of this activity has been documented. The almost continuous eruptive activity of Mount Etna continues to influence volcanology, geophysics and other Earth science disciplines. The volcano also supports important terrestrial ecosystems including endemic flora and fauna and its activity makes it a natural laboratory for the study of ecological and biological processes. The diverse and accessible range of volcanic features such as summit craters, cinder cones, lava flows and the Valle de Bove depression have made the site a prime destination for research and education.
-http://whc.unesco.org/en/list/1427




Thank you for this awesome card Anastasia!

miércoles, 22 de noviembre de 2017

ITALIA - The Dolomites

Postal enviada por Cristina (Cri) a cambio de una UNESCO española.
Envío - 25 de Agosto del 2015.

INSCRIPTION/INSCRITO: 2009

The site of the Dolomites comprises a mountain range in the northern Italian Alps, numbering 18 peaks which rise to above 3,000 metres and cover 141,903 ha. It features some of the most beautiful mountain landscapes anywhere, with vertical walls, sheer cliffs and a high density of narrow, deep and long valleys. A serial property of nine areas that present a diversity of spectacular landscapes of international significance for geomorphology marked by steeples, pinnacles and rock walls, the site also contains glacial landforms and karst systems. It is characterized by dynamic processes with frequent landslides, floods and avalanches. The property also features one of the best examples of the preservation of Mesozoic carbonate platform systems, with fossil records.

Los Dolomitas están situados en la parte septentrional de los Alpes italianos. Esta cadena montañosa cuenta con 18 cumbres que se yerguen a más de 3.000 metros de altura. El sitio inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial abarca 141.903 hectáreas y es uno de los paisajes de montaña más bellos del mundo, caracterizado por la presencia de paredes verticales, farallones cortados a pico y una gran densidad de valles angostos, profundos y largos. El sitio está compuesto por una serie de nueve zonas con paisajes espectaculares muy diversos que revisten una gran importancia internacional para la geomorfología, debido a sus notables agujas, cúspides y murallas rocosas. También posee relieves glaciares y sistemas kársticos. La dinámica de los procesos naturales del sitio se caracteriza por la frecuencia de los corrimientos de tierras, avalanchas e inundaciones. El sitio constituye también uno de los mejores ejemplos existentes de preservación de sistemas de plataformas carbonatadas de la Era Mesozoica con registros fosilíferos.
http://whc.unesco.org/en/list/1237



Postal fantástica enviada por Cri! En esta me ha puesto un sello muy bonito de las Dolomitas, haciendo que coincida sello y postal (por alguna razón es el sueño erótico de todos los coleccionistas de UNESCO")..

Thanks for sending me this marvelous card Cristina and for putting on it a matching stamp! 

martes, 14 de noviembre de 2017

ITALY - Residences of the Royal House of Savoy

Postal enviada por Marina (dore92) a cambio de  una UNESCO española.
Envío - 27 de Octubre del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1997

When Emmanuel-Philibert, Duke of Savoy, moved his capital to Turin in 1562, he began a vast series of building projects (continued by his successors) to demonstrate the power of the ruling house. This outstanding complex of buildings, designed and embellished by the leading architects and artists of the time, radiates out into the surrounding countryside from the Royal Palace in the 'Command Area' of Turin to include many country residences and hunting lodges.

Cuando el duque Emmanuel Filiberto de Saboya trasladó su capital a Turín en 1562, quiso mostrar el poderío de su familia acometiendo la ejecución de una vasta serie de proyectos de construcción, que serían proseguidos por sus sucesores. Este conjunto de edificios de alta calidad, diseñados y decorados por los mejores artistas y arquitectos de la época, tiene su centro en el palacio real situado en la “zona de gobierno” de Turín y se extiende por la campiña circundante, abarcando numerosas casas de campo y cotos de caza.




Thanks for the card Marina and for the info, and... for the cute owl sticker!

ITALY - Castel del Monte

Postal enviada por Francesco a cambio de  una UNESCO española.
Envío - 04 de Abril del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1990

When the Emperor Frederick II built this castle near Bari in the 13th century, he imbued it with symbolic significance, as reflected in the location, the mathematical and astronomical precision of the layout and the perfectly regular shape. A unique piece of medieval military architecture, Castel del Monte is a successful blend of elements from classical antiquity, the Islamic Orient and north European Cistercian Gothic.

Edificado en siglo XIII por orden del emperador Federico II, al sur de la península italiana, cerca de Bari, este castillo es un ejemplar de la arquitectura militar medieval único en su género. Su emplazamiento, la perfección de sus formas y la precisión matemática y astronómica de su trazado, son exponentes del deseo que movió a este soberano a hacer de él un símbolo de sus ambiciosos designios. Castel del Monte es una muestra perfecta de la fusión de las formas arquitectónicas de la Antigüedad grecorromana, el Oriente musulmán y el gótico cisterciense del norte de Europa.
-http://whc.unesco.org/en/list/398




Thankyou very much Francesco for this great card and for the info!

ITALY - Su Nuraxi di Barumini

Postal enviada por Marina (Dore92) a cambio de  una UNESCO española.
Envío - 27 de Octubre del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1990

During the late 2nd millennium B.C. in the Bronze Age, a special type of defensive structure known as nuraghi (for which no parallel exists anywhere else in the world) developed on the island of Sardinia. The complex consists of circular defensive towers in the form of truncated cones built of dressed stone, with corbel-vaulted internal chambers. The complex at Barumini, which was extended and reinforced in the first half of the 1st millennium under Carthaginian pressure, is the finest and most complete example of this remarkable form of prehistoric architecture

A finales del segundo milenio a.C., en la Edad de Bronce, se creó en la isla de Cerdeña un tipo de estructura defensiva llamada nuraghi, sin parangón en el mundo. Los nuraghi son torres circulares, en forma de conos truncados, construidas con sillares y provistas de cámaras internas con bóvedas en saledizo. El ejemplo más bello y completo de esta notable construcción arquitectónica prehistórica lo ofrece el conjunto de Barumini, que fue ampliado y reforzado en la primera mitad del primer milenio a.C. ante la presión de los cartagineses.



Thank you very much Marina for this awesome (and big) card and for the stamps!