Translate

viernes, 24 de noviembre de 2017

CYPRUS - Paphos

Postal enviada por Svetlana a cambio de una UNESCO de España.
Envío - 27 de Octubre del 2016.

INSCRIPTION/INSCRITO: 1980

Paphos has been inhabited since the Neolithic period. It was a centre of the cult of Aphrodite and of pre-Hellenic fertility deities. Aphrodite's legendary birthplace was on this island, where her temple was erected by the Myceneans in the 12th century B.C. The remains of villas, palaces, theatres, fortresses and tombs mean that the site is of exceptional architectural and historic value. The mosaics of Nea Paphos are among the most beautiful in the world.

Habitado desde el Neolítico, el sitio de Pafos fue un lugar de culto a las deidades de la fertilidad en la época prehelénica. Luego, este culto sería reemplazado por el de Afrodita, nacida aquí según la mitología griega. El templo de esta diosa es una construcción micénica que data del siglo XII a.C. Los vestigios de villas, palacios, teatros, fortalezas y tumbas confieren a este sitio un excepcional valor arquitectónico e histórico. Los mosaicos de Nea Paphos figuran entre los más bellos del mundo.
http://whc.unesco.org/en/list/79




Mi primera postal de Chipre! Y con unos sellos fantasticos (el de dos centimos es precioso)

Thanks for the card and the stamps Svetlana, I love them!

No hay comentarios:

Publicar un comentario